In memoriam

A l'occasion du 11 novembre 2014, découvrez, en guise d'hommage, le très beau poème de John McCrae : «Dans les champs de Flandre».

 

 Dans les champs de Flandre                                                                                                   

Dans les champs de Flandre, les coquelicots fleurissent
Entre les rangées de croix qui marquent notre place
Et dans le ciel, malgré le rugissement des canons
L'on perçoit encore le chant des courageuses alouettes.
Nous sommes les Morts et pourtant quelques jours auparavant                                     
Nous regardions l'aurore poindre et le soleil rougir en
Se couchant. Nous aimions et étions aimés et aujourd'hui
Nous gisons dans les champs de Flandre.
Reprenez notre combat contre l'ennemi :
De nos mains qui chancellent, nous vous confions
La flambeau qui sera vôtre et que vous tiendrez haut.
Si vous ne croyez plus en nous qui mourrons, jamais nous
Ne retrouverons le repos dans les champs de Flandre
Où fleurissent les coquelicots.

(Traduction Patrick Loodts)                                                                          

 

 In Flanders Fields 

In Flanders fields the poppies blow
Between the crosses, row on row,
That mark our place ; and in the sky
The larks, still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below.
We are the Dead.
Short days ago
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved and were loved, and now we lie
In Flanders fields.
Take up our quarrel with the foe :
To you from failing hands we throw
The torche ; be yours to hold it high.
If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though poppies grow
In Flanders fields.

 

                  John McCrae (1872-1918)

 

 

 

 

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies. Ces cookies sont utilisés pour réaliser des statistiques de visites.